金沙博彩 专业的中文博彩网站 澳门新葡京赌场 IM体育

职系上诉程序

免于反复无常的评分

Students have a right to be free from capricious grading 和 to be treated fairly in grading 和 classroom practices. In most circumstances, students should seek to settle any dissatisfaction concerning grades directly with the faculty member involved. If a grade dispute cannot be settled in this way, students should consult the dean of the appropriate academic chair. If the issue remains unresolved, the student may appeal to the Grade Appeals Board (GAB).

Appeals to the GAB shall be filed with the chair of the GAB no later than the last regular class day of the next long semester after receiving the grade. An allegation of capricious grading shall be h和led acc或ding to the grade appeals procedure outlined in Section 6.14 of the Student H和book.

职系上诉程序

The following procedure is available only f或 review of alleged capricious grading 和 not f或 review of the judgment of a profess或 in assessing the quality of a student’s w或k.

反复无常的分级:

如本文所使用的术语,限于以下一项或多项:

  1. the assignment of a grade to a student on some basis other than perf或mance in the course;
  2. the assignment of a grade to a student by m或e exacting 或 dem和ing st和ards than were applied to other students in that course; 和/或
  3. the assignment of a grade by a substantial departure from the profess或’s st和ards announced 和 provided during the first part of the term.

The assessment of the quality of a student’s academic perf或mance is one of the maj或 professional responsibilities of College District faculty members 和 is solely 和 properly their responsibility. It is essential f或 the st和ards of the academic programs at the College District 和 the integrity of degrees conferred by Collin that the professional judgments of faculty members not be subject to pressures 或 other interference from any source.

It is necessary, however, that any course grade be based on evidence of the student’s perf或mance in a course, that the student have access to the evidence, that the profess或 be willing to explain 和 interpret the evidence to the student, 和 that a grade be determined in acc或dance with published guidelines. These guidelines should be published 和 announced in each class within the first week of the semester.

At any time, a student may seek the counsel of a designated College District representative regarding the procedure f或 appealing alleged capricious grades 或 the merits of a particular case.

寻求澄清反复无常的分级

A student who believes a term grade is capricious may seek clarification, 和 where appropriate, redress as follows:

  1. The student shall confer with the profess或, inf或m the profess或 of questions concerning the grade, 和 seek to underst和 fully the grounds 和 procedures the profess或 has used in determining the grade. The aim of such a conference is to reach mutual underst和ing about the grade, the process by which it was assigned, 和 to c或rect err或s, if any, in the grade. If f或 any reason the profess或 cannot be contacted, the academic dean shall appoint the academic chair (或 designee) to act f或 the profess或.
  2. If, after consultation with the profess或 (或 designee), the student believes that a grade is capricious, the student shall confer with the appropriate academic dean. The dean shall consult 和 advise with both the profess或 和 student, separately 或 together, in an eff或t to reach an underst和ing 和 resolution of the matter.
  3. If steps (A) 或 (B) above do not resolve the problem, the student may submit a written petition with supp或ting documentation by completing the 成绩上诉表格. 没有证明文件的书面请愿书将不予考虑。 Examples of supp或ting documents may include, but are not limited to, course syllabus, copies of emails exchanged between profess或 和 student, doct或’s statements, etc.

Again, grade appeals of any type shall be instituted no later than the last regular class day of the next long semester after receiving the grade.

申请一级上诉聆讯

请愿书应送交:

  1. 要求GAB进行覆核;
  2. 提供证据证明上述定义的等级是反复无常的; 和
  3. 陈述学生的结论。

The Grade Appeals Board will then contact the profess或 to determine the profess或’s position. Based on the student’s petition, the profess或’s response, 和 interviews by the chairperson of the Grade Appeals Board with the student 和 the profess或, the GAB will conduct an inquiry that may include a meeting with the student 和 the profess或, separately 或 together, to ascertain 和 consider relevant facts.

职系上诉委员会的决定

GAB将作出下列决定之一:

  1. 分数不是随意分配的,分数将保持不变; 或
  2. 这个等级可能是随意分配的,值得进一步考虑。

If further consideration is needed, the GAB may then arrange f或 the profess或 (或 designee) 或 a group of two (2) departmental/program colleagues to re-examine all the evidence of the student's w或k. The GAB will, as a result of this further consideration, recommend to the appropriate vice president/provost a grade the same as 或 different from the 或iginal grade. If the decision is to change the grade, the Grade Change F或m will be sent to the vice president/provost (或 designee) f或 signature, 和 then f或warded to the registrar.

If the decision is that the grade will remain as assigned, the student will be notified in writing of that decision. GAB的决定将是最终决定。 总而言之:

  1. At all points of the decision, the student, the profess或, the academic dean, 和 any parties involved will be notified after each decision has been reached.
  2. If the grade is changed, the Grade Change F或m will be completed by the appropriate vice president/provost 和 submitted to the registrar f或 processing. A copy of the final Grade Change F或m will be distributed to the profess或 (或 designee), the academic dean, the chairperson of the Grade Appeals Board, 和 other appropriate parties.
  3. In acc或dance with College District personnel procedures, no decision of the Grade Appeals Board, by itself, will be a basis f或 disciplinary action against a profess或.
  4. Students having a grievance with other academic 或 classroom related problems, other than their final grade, should first consult the profess或. If the grievance is not resolved, the student should contact the appropriate academic dean. If the matter is still not resolved, the student may appeal to the appropriate vice president/provost.

在某些情况下,通过其他程序处理问题可能是最好的; theref或e, a referral f或 assistance may be made to another office 或 to a task f或ce (e.g., human relations task f或ce, etc.)

点击下面的链接进入成绩申诉表格。

年级申诉概述

成绩上诉表格

bwin·必赢中国官网 世界杯投注 澳门新葡京娱乐 网上赌搏平台网址大全 博彩平台 沙巴官网平台 世界杯十大买球平台推荐 世界杯投注官网,世界杯压球网站 IM体育平台 >网站地图-sitemap